韓国人「どんぐり」「ホッチキス」…日本語由来の韓国語が韓国で話題に(海外反応)

韓国人「どんぐり」「ホッチキス」…日本語由来の韓国語が韓国で話題に(海外反応)

投稿者
日本語から韓国語になった言葉ってありますか?
それかその反対も いくつかあったのはわかってるけど 日本語と韓国語で同じ言葉があるのはしってる だってどちらも中国語から派生してるから(よね?)



日本語の約束って言葉は韓国とのyagsogは発音はほとんど同じよね どこから来た言葉はしらないけど


약속(ヤクソク 約束)は日本語発祥の言葉じゃない 조선왕실록(朝鮮王朝実録)って日本の植民地になる前に出てた本に使われているんだ 事実 日本で使われているほとんどの中国語発祥の言葉は百済の影響なんだ つまりヤクソクって言葉はむしろ韓国語が日本語になったパターンだよ


いくらでもあるよ 例えば오댕(おでん) 普通につかわれているけど韓国人は気がついてないけど実際は日本語のおでんって言葉から来てるんだ ネイティブ韓国人がつかう食べ物って言葉は어목(オモク)
たくさんの日本語が植民地時代に韓国に入ってきた たくさんの言葉がその元になった言葉はわからなくなったけど日本語と韓国語はおなじルーツを持ってるわけだから この2つの言語は孤立するにはあまりにも似ているんだ つまり朝鮮半島に定住した人達がいてそのまま日本まで移動した人達もいてそのうち陸続きのところがなくなったわけで 悲しい事にそれは証明されてないのはたぶん書き言葉が出来る前だったからだろうね
でも2つの国では文化的な交流がたくさんあった 単語はこの言語にいつも入ってきているしそれが定着するかは時間がたってみないとわからない 今はどちらも欧米の言葉を取り入れる方に興味があるようで 例えば호칸스 (ホカンス)ってホテルとバカンス(フランス語)を組み合せた言葉で近くのホテルに泊まるってことなんでけどね




日本語で古代韓国語が発祥の言葉がいくつかあるよ かまどは韓国語の가마 (ガマ)から来てるんだ

地理的にも韓国語は日本語と近いよね 日本語の琉球語よりもむしろ近いと思う 1つのたとえは飲む時の乾杯とコンベだね ほとんどは植民地時代に定着したものだけど
ヤクソクもおなじ 流れ的には韓国語が日本語として定着したものの方が多いと思う 日本語の刀の元は古代韓国語のカタナが発祥なんだ



コンベは中国語の 千杯から来てるんだと思うよ 中国語で飲み干すって意味なんだ

アルバイトは日本語のアルバイトと同じだね 更にさかのぼるとドイツ語の労働って意味のアルベイトからきてる
Wikipediaにも乗ってるよ


19世紀の終わりや20世紀はじめ頃の書き物をよんだら シンチャホ(신채호)みたいなのを読んだらフランスの事を불란서 イタリアを이태리 ってかいてあるよ だから日本の植民地時代につかわれたってこと

方言の方が日本語っぽいと思うよ 동고리(ドンゴリ)どんぐりとかね

こういう言葉のリストがあるけどね


そうね でもこういうリストの日本語の言葉の半分は英語発祥の言葉よ むしろジャプリッシュって感じ

ツンデレ = 츤데레
語源が何かは知らないけど たぶんアニメとかまんがが人気になったからじゃないかしら

爪切り  손톱깎이(ソントンカッキ)



식구 はファミリーを意味する普通に使われる言葉よね 韓国語で 日本語の家族とほぼ同じ発音でこれは中国語が発祥の言葉だとおもう


식구はかなり広い意味での家族の考え方 ペットとか使用人を含めたりとかやくざの組や会社全体を意味する事もある

샤프(シャープ)は英語が語源かもしれないけど日本から来た言葉だよね 英語圏の人はメカニカルペンシルを「シャープ」っていわないもん はやかわとくじゅが1915年に発明して「エバーレディシャープペンシル」って売り出したんだ だからシャープって日本語と韓国語で呼ぶ事になったわけで ハヤカワの会社がシャープだったからそうなったんだよ


英語が語源の言葉が日本を通して入ってきてる 오토바이 (オタバイ=オートバイ)もそうだよ


他には 콘센트(コンセンテ)と에어컨(エアオコン) エアコンは英語のエアコンデェショナーから来てるんだと思う
英語じゃなくて完全に日本語からきてるのは 자동차(チャドンチャ)自動車かな 韓国と中国が使ってるけど
今の本土中国では車に違う言葉をつかってるけどね
技術や哲学の分野の新しい言葉では日本語が語源になってる言葉がたくさんあると思う 明治以降 欧米の考え方や技術は植民地時代までは日本を通して入ってきているから  공화 (ゴンファ)は共和もそうだね



경제(キョンゼー)経済
철학(チョガク)哲学
日本の植民地時代の言葉だけで今でも普通に使われている


おもしろいね これはしらなかった 北京語の经济と哲學から借りてきたのかもしれないけど 中国語が語源で日本語になって韓国にきたんだろうね 中国語から直接韓国語と日本語になったんだと思ってたよ

韓国と日本だけがホッチキスをホッチキスって言うんだよ
なんでかっていうと日本人がホッチキスさんが作ったと思ったからなんだ ちがうんだけどね



百済の影響とかって未練がましいコメントがおかしくて飲んでる焼酎吹いてしもうたよ

今日もお仕事お疲れ様です。     いつも見てくださってありがとうございます、よろしければコメントやイイねお願いします

にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ
にほんブログ村

投稿者: きたじましゃぶろう

武器ー忘れる、無くす、 朝持って出た傘など必ずと言っていい程何処かに忘れるとかサウナに行って腕時計忘れてくるとかその他 よろしくお願いします。

コメントを残す

WordPress.com で次のようなサイトをデザイン
始めてみよう